Yeah, when I was only 17,
Evet,ben sadece17 yaşındayken
I could hear the angels whispering
Meleklerin fısıldadığını duyabiliyordum
So I droned into the words and
Böylece tembellik ettim ve
Wandered aimlessly about until
Hemen hemen annemin sisler içinden
I heard my mother shouting through the fog
Bağırdığını duyuncaya kadar amaçsızca gezip durdum
It turned out to be the howling of a dog
Doğru olmak gerekirse bunun bir köpeğin
Or a wolf to be exact
Ya da kurdun uluması olduğu ortaya çıktı
The sound sent shivers down my back
Ses tüylerimi diken diken etti
But I was drawn into the pack
Ama sürünün içine çekildim
And before long, they allowed me
Ve çok geçmeden içlerine katılmam
To join in and sing their song
ve şarkılarını söylemem için bana izin verdiler
So from the cliffs and highest hill, yeah
Bu yüzden uçurumlardan ve en yüksek tepelerden,evet
We would gladly get our fill,
Şafak vakti,durmadan ve acı acı uluyarak
Howling endlessly and shrilly at the dawn
Mutlu bir şekilde doyuma ulaşacaktık
And I lost the taste for judging right from wrong
Ve doğruyu yanlıştan ayırma merakımı kaybettim
For my flesh had turned to fur, yeah
Bedenim kürke dönüştüğü için,evet
And my thoughts, they surely were turned to
Ve düşüncelerim elbette içgüdüye
Instinct and obedience to God
Ve Tanrı'ya itaate dönüştü
You can wear your fur
Kürkünü giyebilirsin
Like the river on fire
Yanmakta olan nehir gibi
But you better be sure
Ama emin olsan iyi edersin
If you're makin' God a liar
Eğer Tanrı'yı yalancı çıkarıyorsan
I'm a rattlesnake, babe,
Ben bir çıngıraklı yılanım, bebek
I'm like fuel on fire
Ben tutuşmuş bir benzin gibiyim
So if you're gonna' get mad
Bu yüzden çılgına döneceksen eğer
Don't be afraid of what you've learned
Öğrendiğin şeyden korkma
On the day that I turned 23,
23 yaşına girdiğim gün
I was curled up underneath a dogwood tree
Bir kızılcık ağacının altına kıvrılmıştım
When suddenly a girl
Ne zaman ki aniden
With skin the color of a pearl,
inci renginde teni olan bir kız
She wandered aimlessly,
Amaçsızca dolaşıp durdu
But she didn't seem to see
Ama görmüyormuş gibiydi
She was listenin' for the angels just like me
Tıpkı benim gibi melekleri dinliyordu
So I stood and looked about
Böyle ayakta durdum ve sağa sola baktım
I brushed the leaves off of my snout
Burnumla yaprakları uzaklaştırdım
And then I heard my mother shouting through the trees
Ve sonra annemin ağaçların arasından bağırdığını duydum
You should have seen that girl go shaky at the knees
O kızın dizleri üzerinde sallanarak gittiğini görmeliydin
So I took her by the arm
Böyle onu kolundan yakaladım
We settled down upon a farm
Bir çiftliğe yerleştik
And raised our children up as
Ve seni mutlu edecek kadar nazik bir şekilde
Gently as you please
Çocuklarımızı büyüttük
And now my fur has turned to skin
Ve şimdi kürküm deriye dönüştü
And I've been quickly ushered in
Ve ben çabucak,tanımadığımı itiraf ettiğim
To a world that I confess I do not know
Bir dünyaya götürüldüm
But I still dream of running careless through the snow
Ama gene de umursamaz bir halde karlardan
An' through the howlin' winds that blow,
Ve esen uğultulu rüzgardan geçmeyi hayal ediyorum
Across the ancient distant flow,
Eski uzak akıntı üzerinde
It fill our bodies up like water till we know
Biz farkına varıncaya kadar su gibi vücudumuzu doldurur
You can wear your fur
Kürkünü giyebilirsin
Like the river on fire
Yanmakta olan bir nehir gibi
But you better be sure
Ama emin olsan iyi edersin
If you're makin' God a liar
Eğer Tanrı'yı yalancı çıkarıyorsan
I'm a rattlesnake, babe,
Ben bir çıngıraklı yılanım,bebek
I'm like fuel on fire
Yanmakta olan benzin gibiyim
So if you're gonna' get mad,
Bu yüzden çılgına döneceksen eğer
Don't be afraid of what you've learned
Öğrendiğin şeyden korkma
Çeviren:Ahmet KADI
Blitzen Trapper - Furr Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Blitzen Trapper - Furr şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;