Busta Rhymes - We Made It Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi

Busta Rhymes şarkıcısının popüler şarkılarından We Made It şarkısının sözlerini sizlerle paylaşıyoruz. Busta Rhymes - We Made It Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi sitemize 12 Eylül 2015 Cumartesi tarihinde admin tarafından eklenmiştir.

Busta Rhymes - We Made It Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi

Together we made it
Birlikte onu yaptık
We made it even though we had our backs up against the wall
Sahip olmamıza rağmen onu yaptık bizim duvara karşı destekle


see it niggas i survived the worst but my life is glorious
Hayatım görkemlidir fakat en kötü Niggas onu gör
but i know that i live to be hurdled and i'm so victorious
Engel olmak için çok başarılıyım, fakat yaşadığımı tanırım,
take a look i'm a symbol of greatness now call it morpheus
onu ara Morpheus şimdi büyüklüğün bir sembolüyüm
as force accumalted the wind and but a believe i'm so notorious
toplamak için zorladık zamanı, rüzgarı fakat adım kötüye çıkmış buna inan
didn't know i've been buying my bread even though we rapping now (yes)
ekmeğimi satın aldığımı görmene rağmen (evet) şimdi çene çal
and now when you look on my trip and you a nigga higher level tramping now
Ve gezimde baktığımız kişiler cimri veya herkes orospu şimdi
and you see that everyone on my middle struggers and
Ve orta savaşımda o herkesi görürsünüz ve
for your ass is never been an option
Eşeğiniz için birini seçemez
a nigga paper long like we was on the trap and the hood choppin
Bir zenci ödev uzun, tuzak güzel ve kapşon choppin'de ba
get it!
Onu alın!

together we made it (you see we did it niggas)
Birlikte onu yaptık bizim onu yaptığımızı görürsünüz
we made it even though we had our backs up against the wall (c'mon)
Sahip olmamıza rağmen onu yaptık (hadi) duvara karşı bizi destekle
forever we waited haha!
Ebediyen bekledik haha!
and they told us we were never going to get it
Ve bize söylediler, onu almayacaktık
But we took it on the road (through the riches)
(zenginler yoluyla) yolda fakat onu aldık
on the road (through the ghetto)
(azınlık mahallesi yoluyla) yolda
on the road (and the projects to this bangin' instrumental)
yolda ve bu sözsüz dandik projeler
on the road (ride with me) yeah, yeah
(benimle bin) yolda evet evet
on the road (you come and get it) yeah, yeah
(gelip onu alır) yolda evet evet
on the road yeah, yeah, yeah, yo!
evet evet evet yolda!


when it all got started we was steadily just getting rejected
Ne zaman bizi başlatan sürekli olarak almak, şimdi reddettik
and it seemed like nothing we could do would ever get us respected
Ve bizim yapabildiğimiz hiç birşey gibi görünen o saygı duyan bizi alırdı
and thus we was stressed and the worst they probably said was we're pathetic
Ve bu yüzden bize olan vurgulu ve büyük ihtimalle söyledikleri en kötü zavallı
had all the pieces to that puzzle just a way to connect it
Hemen o bilmecede her parçaya sahip olmak bağlıyı almak için bir yol
and i was fighting through every ryhme tighting up every line
Ve her çizgi yoluyla dövüşendim bitti, her kafiye sıkıyor
never resting the question if i was out of my mind
Asla soru dinlemeyerek ve akılımın dışınaydım
and finally came time to do it or let it die
Ve onu yapıp ona izin vermek için sonunda zaman geldi öl
so put the chips on the table and told me to let it ride
Masada çipleri koyup bana söyle kiralık
sing it!
Onu söyleyin!


together we made it (you see we did it niggas)
Birlikte onu yaptık bizim onu yaptığımızı görürsünüz
we made it even though we had our backs up against the wall (c'mon)
Sahip olmamıza rağmen onu yaptık (hadi) duvara karşı bizi destekle
Forever we waited haha
Ebediyen bekledik haha!
and they told us we were never going to get it
Ve bize söylediler, onu almayacaktık
but we took it on the road (through the riches)
(zenginler yoluyla) yolda fakat onu aldık
on the road (through the ghetto)
(azınlık mahallesi yoluyla) yolda
on the roooooad (and the projects to this bangin' instrumental)
Roooooadda ve bu enstrümantal dandik projeler
on the road (ride with me)
(benimle bin) yolda
on the road (you come and get it)
(gelip onu alır) yolda
on the roooooooad
Yolda


look in case you misunderstanded exactly what i'm building
Bak yanlış anlamayın tam olarak benim inşa ettiğim
shit that i could live for my children (children) children (children)
çocuk çocuklarım için benim yaşayabildiğim b.k çocuk çocuklar
now i only wake up i smile to see how far i've come
Şimdi sadece uyanırım, ne kadar uzaklıkta benim geldiğimi görmek gülümserim
fighting for sales on a strip to get hustle from
İtip kakmak için bir şeritte satışları için kavga et
from nights in jail on a bench using my muscles, son
Gece hapisanede bankta kullanılan oğlum
to count money like dre, jimmy and russell ones
Kont parayı dre demir çubuk ve russell olanlarından hoşlanır
but now i live when i dream you see me finally getting it
Fakat şimdi yaşarım, düşlediğim zaman görürsünüz sonunda onu alan benim
let's make a toast to the hustle regardless how we get it
Izin ver, bizim için mutlaka acele bir tost yap
singing
Şarkı söyleme

Busta Rhymes - We Made It Şarkı Sözüne Yorum Yaz

Yorum Yazma Kuralları: Busta Rhymes - We Made It Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi hakkında yaptığınız yorumlar da hakeret içeren yada onur kırıcı cümleler olmamalıdır. Lütfen sanata saygı çerçevesinde yorum yapınız. Diğer tüm şarkı sözleri yayınlarında olduğu gibi Busta Rhymes - We Made It Şarkı Sözlerine atılan hiçbir hakaret, küfür, argo içeren yorum kabul etmeyecektir. Şarkı Sözlerine göstermiş olduğunuz hassasiyetin tüm şarkı sözleri için geçerli olduğunu unutmayınız.
captcha
Busta Rhymes - We Made It Şarkı Sözüne Yapılan Yorumlar

Busta Rhymes - We Made It Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Busta Rhymes - We Made It şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;

Diğer Busta Rhymes Şarkı Sözü Çevirileri