Je sais bien que je t'exaspère
Seni çok öfkelendirdiğimi iyi biliyorum
Que sûrement tu la préfères
Şüphesiz,sen bunu tercih edersin
Moi aussi je veux le faire
Ben de bunu istiyorum
Être belle comme pour te plaire
Senin hoşuna gidecek kadar güzel olmayı...
Je n'ai pas les bonnes manières
Susmam gerektiği zaman
Quand je ferais mieux de me taire
İyi davranışlarım yok
Mais moi aussi je veux le faire
Ama bende bunu istiyorum
Faire le beau comme pour te plaire
Senin hoşuna gidecek kadar güzel olmayı...
Je sais, j'ai du caractère
Biliyorum, cesaretim var
J'ai des flammes dans mes artères
Damarlarımda ateşler var
Mais moi aussi je veux le faire
Ama ben de bunu istiyorum
Être douce comme pour te plaire
Senin hoşuna gidecek kadar tatlı olmayı...
Je sais, je garde du mystère
Biliyorum,sır saklıyorum
Au fond peut-être solitaire
Aslında belki de yalnızım
Mais moi aussi je veux le faire
Ama ben de bunu istiyorum
Être là comme pour te plaire
Senin hoşuna gitmek için burada olmayı...
J'ai bien compris
İyice anladım
Pour rester, les compromis.
Kalmak için anlaşmalar yapmak
Et redresser ce qui va de travers
Ve ters giden şeyleri
Ce qui va de travers
Ters giden şeyleri
Ce qui va de travers
Ters giden şeyleri yoluna koymak
Ce qu'il me reste à faire.
Bana yapacak bu kalıyor
Tu sais, parfois je désespère
Biliyorsun,bazen umudumu kaybediyorum
Que je manque de repères
Ki ben yön bulma işaretinden yoksunum
Toi aussi tu peux le faire
Sen de bunu gerçekleştirebilirsin
Être là comme pour me plaire
Benim hoşuma gitmek için burada olmayı
Tu sais, j'aimerais prendre l'air
Biliyorsun,hava almayı severim
M'échapper, fuir l'hiver
Gizlice kaybolmayı,kıştan kaçmayı...
Mais toi aussi tu peux le faire
Ama sen de bunu gerçekleştirebilirsin
Être là comme pour me plaire
Benim hoşuma gitmek için burada olmayı...
Tu sais comment je persévère
Nasıl direttiğimi biliyorsun
Je me lance à découvert
Açıkça kendimi ortaya atıyorum
Mais toi aussi tu peux le faire
Ama sen de bunu gerçekleştirebilirsin
Me rattraper comme pour me plaire
Hoşuma gitmek için yetişip beni yakalamayı...
J'ai bien compris
İyice anladım
Pour rester, les compromis.
Kalmak için anlaşmalar yapmak
Et redresser ce qui va de travers
Ve ters giden şeyleri
Ce qui va de travers
Ters giden şeyleri
Ce qui va de travers
Ters giden şeyleri yoluna koymak
Ce qu'il me reste à faire.
Bana yapacak bu kalıyor
J'ai bien compris
İyice anladım
Pour rester, les compromis.
Kalmak için anlaşmalar yapmak
Et redresser ce qui va de travers
Ve ters giden şeyleri
Ce qui va de travers
Ters giden şeyleri
Ce qui va de travers
Ters giden şeyleri yoluna koymak
Ce qu'il me reste à faire.
Bana yapacak bu kalıyor
Çeviren : Ahmet Kadı
Carrousel - Les Compromis Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Carrousel - Les Compromis şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;