I gotta change that station that I have,
-Sahip olduğum istasyonu değiştirmem gerek
Cause all I hear is you,
-Çünkü tek duyduğum sensin
It just keeps reminding me of all the things we used to do,
-Sadece eskiden olduğumuz her şeyi bana hatırlatıyor
And I know that I should turn off the radio,
-Ve radyoyu kapatmam gerektiğini biliyorum
But it?s the only place I hear your voice anymore,
-Ama bu tek yer senin sesini duyabildiğim
(it's ridiculous)
(gülünç )
It's been months
Aylar oldu
since I?ve spoken to you,
-Seninle konuşmayalı
Why can?t we keep in touch?
-Neden yapamıyoruz dokunmaya devam edemiyoruz?
Don?t know why I can?t do this,
-Bilmiyorum bunu neden yapamayacağımı
But enough is enough,
-Ama yeterli olan yeterli
No more walkin round
Artık gezmek yok
With my head down
Kalbimle
I don?t want to be a fool crying over you,
-Bir aptal olmak istemiyorum senin yüzünden ağlıyorum
If your so sick of love songs,
-Eğer aşk şarkılarından bıktıysan
So tired of tears you said you loved me,
-Bende çok yoruldum beni sevdiğini söylediğin gözyaşlarından
Why aren?t you here?
--Neden burada değilsin
I?m so sick of your love songs so sad and slow,
aşk şarkılarından bıktım çünkü üzücü ve yavaşlar
I just can?t turn off the radio,
-Sadece radyoyu kapatmalı mıyım
Gotta fix that calender I have
takvimimi değiştirmem gerek
That's marked July 15th
Temmuz 15i gösteriyor
Cause it seems like you?ve forgot that was our anniversary,
-Çünkü sen bizim yıldönümümüzü unutmuş gibi görünüyorsun
When I heard your song it made me want to erase your memory,
-Senin şarkını duyduğumda seninle olan her anıyı silmek istiyorum
Now when I hear your song I know it?s meant for me,
-Şimdi senin şarkını duyduğumda benim için olan anlamını biliyorum
I can?t believe,
-İnanamıyorum
That your so sick of love songs,
-Aşk şarkılarından nefret etmene
So tired of tears you said you loved me,
-Bende çok yoruldum beni sevdiğini söylediğin gözyaşlarından
Why aren?t you here?
-Neden burada değilsin
I?m so sick of your love songs so sad and slow,
aşk şarkılarından bıktım çünkü üzücü ve yavaşlar
I just can?t turn off the radio,
-Sadece radyoyu kapatmalı mıyım
Oh Now that I?m gone
-Oh şimdi yokum
I need to be left alone,
-Yalnız kalmam gerek
Every time I see your smile or looking at our child,
-Her seferinde yüzünü gördüğümde ya da çocuğumuza baktığımızda
You should know,
-Bilmelisin
Oh why can?t you move on,
-Oh neden devam edemiyorsun?
your so sick of love songs,
--Aşk şarkılarından nefret ediyorsun
So tired of tears you said you loved me,
-Bende çok yoruldum beni sevdiğini söylediğin gözyaşlarından
Why aren?t you here?
-Neden burada değilsin
I?m so sick of your love songs so sad and slow,
aşk şarkılarından bıktım çünkü üzücü ve yavaşlar
I just can?t turn off the radio,
-Sadece radyoyu kapatmalı mıyım
If your so sick of love songs,
-Eğer aşk şarkılarından bıktıysan
So tired of tears you said you loved me,
-Bende çok yoruldum beni sevdiğini söylediğin gözyaşlarından
Why aren?t you here?
--Neden burada değilsin
I?m so sick of your love songs so sad and slow,
aşk şarkılarından bıktım çünkü üzücü ve yavaşlar
I just can?t turn off the radio,
-Sadece radyoyu kapatmalı mıyım
If your so sick of love songs,
-Eğer aşk şarkılarından bıktıysan
So tired of tears you said you loved me,
-Bende çok yoruldum beni sevdiğini söylediğin gözyaşlarından
Why aren?t you here?
--Neden burada değilsin
I?m so sick of your love songs so sad and slow,
aşk şarkılarından bıktım çünkü üzücü ve yavaşlar
I just can?t turn off the radio,
-Sadece radyoyu kapatmalı mıyım
I just can?t turn off the radio,
-Sadece radyoyu kapatmalı mıyım
I just can?t turn off the radio,
-Sadece radyoyu kapatmalı mıyım
Jojo - So Sick Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Jojo - So Sick şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;