"Knuckles"
It wasn't hard to fall for you
-Sana aşık olmak zor değildi
You had it all planned out, didn't you?
-Hepsini planlamıştın, değil mi?
You turned up late but I would have waited for days
-Geç döndün ama ben seni günlerce beklerdim
Days for you
-Günlerce, senin için
For you
-Senin için
That thing you said, 'stay beautiful”
-Dediğin şey, "güzel kal"*
Even though that I know that it's second hand
-Bunun ikinci el olduğunu bilsem bile
I'd have you say it in the same way
-Sana da aynı şeyi demek isterdim
That thing you said, 'stay beautiful”
-Dediğin şey, "güzel kal"*
Even though that I know that it's second hand
-Bunun ikinci el olduğunu bilsem bile
I'd have you say it in the same way
-Sana da aynı şeyi demek isterdim
I thought I said I wasn't good at this
-'Bu konuda iyi değilim' dediğimi düşündüm
I couldn't tell you that I wanted you but I wanted to
-Seni istediğimi sana söyleyemedim ama (seni) istedim
It took so long, you made me wait
-Çok zaman aldı, beni beklettin
You had it all planned out, didn't you?
-Her şeyi planlamıştın, değil mi?
Didn't you?
-Değil mi?
That thing you said, 'stay beautiful”
-Dediğin şey, "güzel kal"*
Even though that I know that it's second hand
-Bunun ikinci el olduğunu bilsem bile
I'd have you say it in the same way
-Sana da aynı şeyi demek isterdim
That thing you said, 'stay beautiful”
-Dediğin şey, "güzel kal"*
Even though that I know that it's second hand
-Bunun ikinci el olduğunu bilsem bile
I'd have you say it in the same way
-Sana da aynı şeyi demek isterdim
I walked you back so you didn't feel alone
-Sana geri döndüm böylelikle yalnız hissetmedin
I know that you're stuck with him, I know
-Onda takılıp kaldığını biliyorum, biliyorum
You've got his name on your arm, his words on your knuckles
-Kolunda onun adı var, eklemlerindeyse onun kelimeleri
So I walked you back so you didn't feel alone
-Yani sana geri döndüm böylelikle yalnız hissetmedin
That thing you said, 'stay beautiful”
-Dediğin şey, "güzel kal"*
Even though that I know that it's second hand
-Bunun ikinci el olduğunu bilsem bile
I'd have you say it in the same way
-Sana da aynı şeyi demek isterdim
That thing you said, 'stay beautiful”
-Dediğin şey, "güzel kal"*
Even though that I know that it's second hand
-Bunun ikinci el olduğunu bilsem bile
I'd have you say it in the same way
-Sana da aynı şeyi demek isterdim
*stay beautiful: Güzel kal, hoşça kal. Veya farklı bir anlamla "Geri dönene kadar kendine kötü bir şey yapma."
Moose Blood - Knuckles Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Moose Blood - Knuckles şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;