Ciča zima i svud je prokleti led
Her yerde dondurucu bir kış ve kahrolası bir buzlanma
Baš sam imala težak dan
Gerçekten zor bir gün geçirdim
Ljudi čudni su, niko ne zna za red
İnsanlar tuhaf,kimse kuralları uygulamıyor
Kući vučem se umorna
Eve kadar güçlükle yürüyorum,yorgunum
I dok kopam po tašni da pronađem ključ
Çantamda anahtarlarımı aradığım sırada
Već na ivici nerava
Zaten sabrım taşmış
Moje sunce, moj mesec i zvezdice sve
Güneşim,ayım ve tüm küçük yıldızlarım
Moj muškarac mi otvara
Erkeğim kapıyı açar
Moj je čovek na vratima
Erkeğim kapıda bekler
I istog trena
Bir anlık süre içinde
Vredim kao hiljadu žena
Ben bin tane kadın değerinde olurum
Jer njemu sam lepa i jaka k'o stena
Çünkü ben ona güzel ve bir kaya kadar sağlamım
I kad me grli znam da sve je u redu
Ve beni kollarına aldığında bilirim ki her şey yolunda
Čovek je čaroban!
Erkeğim sihirlidir !
Sve moje mrakove u proleće boji
Bütün koyu karanlıklarımı ilkbahara çevirir
Otkad me voli, ja uspravno stojim
O beni sevdiğinden beri ayakta dik dururum
I njemu ja sam dobra baš kakva jesam
O beni tam olduğum gibi seviyor
Čovek je čaroban!
Erkeğim sihirlidir!
Zbogom tugo i zdravo osmehu moj
Elveda hüzün ve merhaba gülüseyişim
Sreća s njim se doselila
Mutluluk onunla beraber geldi
Tako topao, nežan i predivno svoj
Kendisi çok tatlı,şefkatli ve harika
Samo meni on pripada
O sadece bana ait
Dugo pričamo, moj je najbolji drug
Uzun süre konuşuruz,o benim en iyi dostum
S njim se smejem k'o blesava
Onunla birlikte deli gibi gülerim
Ljudi mi kažu nisu videli par koji tako isijava
İnsanlar bana,bu kadar göze çarpan bir çifti asla görmediklerini söylüyorlar
Naša ljubav je zarazna
Bizim aşkımız bulaşıcıdır
Sada znam da
Şimdi biliyorum ki
Vredim kao hiljadu žena
Ben bin tane kadın değerindeyim
Jer njemu sam lepa i jaka k'o stena
Çünkü ben ona karşı güzel ve bir kaya kadar sağlamım
I kad me grli znam da sve je u redu
Ve beni kollarına aldığında bilirim ki her şey yolunda
Čovek je čaroban!
Erkeğim sihirlidir!
Sve moje mrakove u proleće boji
Bütün koyu karanlıklarımı ilkbahara çevirir
Otkad me voli, ja uspravno stojim
O beni sevdiğinden beri ayakta dik dururum
I njemu ja sam dobra baš kakva jesam
O beni tam olduğum gibi seviyor
Čovek je čaroban!
Erkeğim sihirlidir!
Not:Şarkının çevirisi ,doğrudan Sırpça'dan değil,
Eurovision'un resmi internet sitesindeki İnglizce
Ve Fransızca çevirisine bakılarak Türkçe'ye
Çevirisi yapılmıştır.
Çeviren:Ahmet KADI
Nina - Caroban (eurovision 2011 Sırbistan) Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Nina - Caroban (eurovision 2011 Sırbistan) şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;