(Полтумана)
Я спросил сегодня у менялы,
Что дает за полтумана по рублю,
Как сказать мне для прекрасной Лалы
По-персидски нежное "люблю"?
Я спросил сегодня у менялы
Легче ветра, тише Ванских струй,
Как назвать мне для прекрасной Лалы
Слово ласковое "поцелуй"?
И еще спросил я у менялы,
В сердце робость глубже притая,
Как сказать мне для прекрасной Лалы,
Как сказать ей, что она "моя"?
И ответил мне меняла кратко:
О любви в словах не говорят,
О любви вздыхают лишь украдкой,
Да глаза, как яхонты, горят.
Поцелуй названья не имеет,
Поцелуй не надпись на гробах.
Красной розой поцелуи веют,
Лепестками тая на губах.
От любви не требуют поруки,
С нею знают радость и беду.
"Ты - моя" сказать лишь могут руки,
Что срывали черную чадру.
Try to align
Türkçe
Yarım Tömen
Sordum bugün şu para tellalına,
-Hani bir rubleye kıyar yarım tömeni,-
Nasıl denir ki acep dilber Lale'ye
Fars'ın dilinde «Seviyorum seni»?
Sordum bugün şu para tellalına,
Rüzgardan hafif, Van sularından sessiz,
Nasıl söylenir o dilber Lale'ye,
Muhabbetle «Bir buse bahşediniz»?
Bir de şunu sordum o para tellalına,
-Ürkekliğim yürekte gizlensin,-
Nasıl denir o dilber Lale'ye
Nasıl denir, «sen - benimsin»?
Tellal bana cevap verdi - kısa:
Sevda, dedi, kelimelerle anlatılmaz,
Sevda kaçamak bir iç-çekiştir,
Ve gözlerdir, yakut gibi yanan.
Busenin manası yoktur,
Buse, dedi, tabuta yazı değil.
Kırmızı bir gül ıtrı buseden yayılan,
Taç-yaprak olup dudaklarda eriyen.
Aşkta kefalet aranmaz,
Onunladır iyi gün de, kötü gün de.
«Sen - benimsin» diyen kişinin eli
Çekip alır yüzünden kara-peçeyi.
Sergey Yesenin - Poltumana Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Sergey Yesenin - Poltumana şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;