Slipknot - Nero Forte Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi

Slipknot şarkıcısının popüler şarkılarından Nero Forte şarkısının sözlerini sizlerle paylaşıyoruz. Slipknot - Nero Forte Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi sitemize 9 Ekim 2019 Çarşamba tarihinde admin tarafından eklenmiştir.

Slipknot - Nero Forte Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi

We Are Not Your Kind
-Sizin Türünüz Değiliz

I'm never enough
-Asla yeterli değilim
You bleed me dry, using me up
-Bütün her şeyime sahip oluyorsun, beni bitiriyorsun
Dissatisfied, and used
-Memnuniyetsiz, ve kullanılmış
Another key to the empty spot in you
-İçindeki boş nokta için başka bir anahtar
I'm sick as a fuck
-Hayvan gibi hastayım
I'm in my prime, what do you want?
-En iyi zamanımdayım, ne istiyorsun?
I guess it's time, to see
-Sanırım zamanı, görmenin
If you're lost in hell you'll find no peace
-Cehennemde kaybolursan huzur bulamayacaksın

Ooh, wade through hate and fear
-Ooh, nefret ve korkuyla başa çıkmaya çalışıyorum
I haven't felt like this in years
-Yıllardır böyle hissetmemiştim
Not much left, so uprooted
-Fazla bir şey kalmadı, kökünden çok sökülmüş
Fists clenched tight in the pockets of my hoodie
-Yumruklarım kapüşonlumun ceplerinde sımsıkı sıkılı
And I know where I need to go
-Ve nereye gitmem gerektiğini biliyorum
But the voice of reason can't say no
-Ama aklın sesi hayır diyemez
It's in the eyes, and heart
-Gözlerde, ve kalpte
Just the latest psycho off the charts
-Sadece listelerdeki son psikopat

That's what you do best!
-En iyi yaptığın şey bu!

A home like yours is upside down
-Seninki gibi başaşağı bir ev
Too much animosity
-Çok fazla kin var
Nobody does it better than the enemy
-Kimse düşmandan daha iyisini yapamaz
A hope like yours won't help me now
-Seninki gibi bir umut şimdi bana yardım etmeyecek
You can do your worst to me
-Bana en kötüsünü yapabilirsin
At the end of the day, that's what you do best
-Günün sonunda, en iyi yaptığın şey bu
A home like yours is upside down
-Seninki gibi başaşağı bir ev
Too much animosity
-Çok fazla kin var
Nobody does it better than the enemy
-Kimse düşmandan daha iyisini yapamaz
A hope like yours won't help me now
-Seninki gibi bir umut şimdi bana yardım etmeyecek
You can do your worst to me
-Bana en kötüsünü yapabilirsin
At the end of the day, that's what you do best
-Günün sonunda, en iyi yaptığın şey bu

I know, and even if I didn't
-Biliyorum, ve bilmeseydim bile
I would lie so, many would believe it
-Yalan söylerdim, çoğu da inanırdı
Stand up and resist the chains
-Ayağa kalk ve zincirlerine diren
Of all the people in belligerent sick restraint
-Savaşanların hastalıklı kısıtlamarında olan tüm insanların
I wasn't enough
-Yeterli değildim
You bled me dry, which way is up?
-Her şeyime sahip oldun, çıkar yol neresi?
Oh, you're a lie, and fake
-Oh, sen bir yalansın, ve sahtesin
I hope the truth is not too late
-Umarım bu gerçek için çok geç değildir

That's what you do best!
-En iyi yaptığın şey bu!

A home like yours is upside down
-Seninki gibi başaşağı bir ev
Too much animosity
-Çok fazla kin var
Nobody does it better than the enemy
-Kimse düşmandan daha iyisini yapamaz
A hope like yours won't help me now
-Seninki gibi bir umut şimdi bana yardım etmeyecek
You can do your worst to me
-Bana en kötüsünü yapabilirsin
At the end of the day, that's what you do best
-Günün sonunda, en iyi yaptığın şey bu
A home like yours is upside down
-Seninki gibi başaşağı bir ev
Too much animosity
-Çok fazla kin var
Nobody does it better than the enemy
-Kimse düşmandan daha iyisini yapamaz
A hope like yours won't help me now
-Seninki gibi bir umut şimdi bana yardım etmeyecek
You can do your worst to me

-Bana en kötüsünü yapabilirsin
At the end of the day, that's what you do best
-Günün sonunda, en iyi yaptığın şey bu

That's what you do best!
-En iyi yaptığın şey bu!

That's what you do best...
-En iyi yaptığın şey bu...
That's what you do best... Hahahahahaha...
-En iyi yaptığın şey bu... Hahahahahaha...

(WHY) Why was it easy for you?
-(BEN) Neden senin için kolaydı?
(DID) Did I deserve the abuse?
-(NEDEN) İstismarı hak ettim mi?
(I) I can't believe I let it
-(SENİN) İzin verdiğime inanamıyorum
(NOT) Not what I wanted
-(GERÇEK) İstediğim şey değildi
(SEE) See through your bullshit
-(YÜZÜNÜ) Saçmalıklarını gör
(YOUR) You're so traumatic
-(ÇOK) Çok travmatiksin
(TRUE) True to your form of
-(GEÇ) Şekline uygun
(FACE) Every consequence
-(OLANA) Her sonuç
(UN) Unintimidated
-(KA) Tepkisiz
(TIL) Till the very end
-(DAR) En sonuna kadar
(IT) It'll never happen
-(GÖR) Asla gerçekleşmeyecek
(WAS) Was it all a lie?
-(E) Hepsi bir yalan mıydı?
(TOO) Many motherfuckers
-(ME) Bir sürü orospu çocuğu
(LATE) That's what you do best!
-(DİM) En iyi yaptığın şey bu!
(LIE) That's what you do best!
-(YALAN) En iyi yaptığın şey bu!
(LIE) That's what you do best!
-(YALAN) En iyi yaptığın şey bu!

Oh, that's what you do best!
-Oh, en iyi yaptığın şey bu!

A home like yours is upside down
-Seninki gibi başaşağı bir ev
Too much animosity
-Çok fazla kin var
Nobody does it better than the enemy
-Kimse düşmandan daha iyisini yapamaz
A hope like yours won't help me now
-Seninki gibi bir umut şimdi bana yardım etmeyecek
You can do your worst to me
-Bana en kötüsünü yapabilirsin
At the end of the day, that's what you do best
-Günün sonunda, en iyi yaptığın şey bu
A home like yours is upside down
-Seninki gibi başaşağı bir ev
Too much animosity
-Çok fazla kin var
Nobody does it better than the enemy
-Kimse düşmandan daha iyisini yapamaz
A hope like yours won't help me now
-Seninki gibi bir umut şimdi bana yardım etmeyecek
You can do your worst to me
-Bana en kötüsünü yapabilirsin
At the end of the day, that's what you do best
-Günün sonunda, en iyi yaptığın şey bu

A home like yours is upside down
-Seninki gibi başaşağı bir ev
Too much animosity
-Çok fazla kin var
Nobody does it better than the enemy
-Kimse düşmandan daha iyisini yapamaz
A hope like yours won't help me now
-Seninki gibi bir umut şimdi bana yardım etmeyecek
You can do your worst to me
-Bana en kötüsünü yapabilirsin
At the end of the day, that's what you do best
-Günün sonunda, en iyi yaptığın şey bu

That's what you do,
-En iyi yaptığın şey bu,
That's what you do best!
-En iyi yaptığın şey bu!
(What you, do best
-(Yapabildiğin, en iyi şey
What you, do best) Yeah!
-Yapabildiğin, en iyi şey) Evet!
(What you, do best
-(Yapabildiğin, en iyi şey
What you, do best
-Yapabildiğin, en iyi şey
What you, do best
-Yapabildiğin, en iyi şey
What you, do best)
-Yapabildiğin, en iyi şey)
That's what you do best!
-En iyi yaptığın şey bu!
That's what you do best!
-En iyi yaptığın şey bu!

Slipknot - Nero Forte Şarkı Sözüne Yorum Yaz

Yorum Yazma Kuralları: Slipknot - Nero Forte Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi hakkında yaptığınız yorumlar da hakeret içeren yada onur kırıcı cümleler olmamalıdır. Lütfen sanata saygı çerçevesinde yorum yapınız. Diğer tüm şarkı sözleri yayınlarında olduğu gibi Slipknot - Nero Forte Şarkı Sözlerine atılan hiçbir hakaret, küfür, argo içeren yorum kabul etmeyecektir. Şarkı Sözlerine göstermiş olduğunuz hassasiyetin tüm şarkı sözleri için geçerli olduğunu unutmayınız.
captcha
Slipknot - Nero Forte Şarkı Sözüne Yapılan Yorumlar

Slipknot - Nero Forte Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Slipknot - Nero Forte şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;