So, lowly criminal, please tell me, how do you plead?
şimdi lütfen söyle bana, boynu bükük suçlu,nasıl savunacaksın kendini?
Now, honorable judges, ladies, gentlemen of the jury, please allow me to present my case...
yüce hakimler, yargıcılar kurulunun bayan ve baylari,lütfen davamı takdim etmeme izin verin.
Ha!
What case can you possibly present to rip a man from his family, faith and friends?
Sunduğun hangi görüş bir insanı ailesinden,inancından ve arkadaşlarından koparabilir?
Defense?
Hadi savunsana!
Listen before you convict, you see, I never did intend to ruin anything!
Hüküm vermeden önce dinle! görüyorsun, ben asla bişeyleri berbat etme niyetinde olmadım!
Intent is a guilty conscience's white flag against pride,
niyet, suçlu vicdanın gurura karşı beyaz bayrağıdır
so I find you guilty of the crimes.
bu yüzden, cinayetlerin sorumlusu olarak seni görüyorum
I know, although, I don't believe,
Biliyorum,öteki yaşama inanmasam da
it's not only my afterlife I bereave.
bu kendimi inanmaktan yoksun bıraktığım tek şey değil
Appeals will be denied!
Temyiz reddedilecek!
The line of duty calls for an enforcement of laws,
görevin gerektirdiği, yasalara zorlamayı getirmektir
so you're our property now.
bu yüzden şimdi sen, bizim malımızsın.
Intelligence has failed you somehow.
her nasılsa zeka seni yanılttı
Oh, what a shame you play this game!
bu oyunda oynuyor olman ne büyük bir utanç!
Through senses, what can we explain?
bunu hislere göre nasıl açıklayabiliriz?
Not joy, not guilt, not pain.
bu bir eğlence değil, suç değil, acı değil.
Is love the same?
aşk da bunun gibi mi?
This senseless argument in vain erodes my sense of shame.
bu anlamsız tartışma boş yere utanma duygumu yok ediyor
Who's to blame?
pek kim suçlu?
Thank you, Pain (for crippling my body)!
ızdırap, sana teşekkür ederim(bedenimi felce uğrattığın için)
God bless suffering!
tanrı acıyı kutsasın!
Thank you, Pain (for freeing my brain)!
Izdırap,sna teşekkür ederim(zihnimi özgürleştirdiğin için)
For preventing me from returning to the source again.
kaynağa geri dönüşümü engellediğin için.
So shall it be!
öyleyse olsun!
Now do you see the error of your ways?
şimdi görüyor musun yollarındaki hataları?
Of rats and men you speak, standing up tall but you are weak.
Konuştuğun adamlar ve dönekler dik duruyorlar ama sen güçsüzsün.
A smiling thief.
gülümseyen bir hırsız
We are all murderers, you see,
görüyorsun biz hepimiz katiliz
Love is greed!
aşk bir hırs
Logic won't concede.
mantık ise ödün vermeyecek
Think about the statistics you feed.
seni geçindiren şeyler hakkında düşün biraz
Think before you plead.
düşün biraz,savunmanı yapmadan önce.
Through senses, what can we explain?
bunu hislerle nasıl açıklayabiliriz?
Not joy, not guilt, not pain.
eğlence değil, suç değil, acı değil.
Is love the same?
aşk da bunun aynısı mı?
This senseless argument in vain erodes my sense of shame.
bu anlamsız tartışma boş yere utanma duygumu yok ediyor
Who's to blame?
pek suçlu kim??
The Agonist - Thank You Pain Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. The Agonist - Thank You Pain şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;