Quelque chose me manques, mais quoi?
Bir şeyim eksik ama ne ?
Je veux-ci je veux ça!
Şunu istiyorum, bunu istiyorum
Quand j'dors, j'fait des rêves en dollars
Uyuduğum zaman rüyamda dolarlar görüyorum
Tout les jours, j'ai un nouveau costard
Hergün yeni bir elbisem oluyor
Chez moi tout est neuf, tout est beau
Evimde her şey yeni, her şey güzel
Le monde pleure derrière mes rideaux
Dünya perdelerimin arkasında ağlıyor*
J'men fous j'habite au dernier étage
Umurumda değil,ben son katta oturuyorum
J'connais même pas ma femme de ménage
Ev işlerimi yapan kadını bile tanımıyorum
Y'a du cuir, dans ma voiture
Arabamda deri (koltuklar) var
L'odeur de mon parfum me rassure
Parfümümün kokusu beni rahatlatıyor
Je n'aime pas montrer mes émotions
Duygularımı belli etmeyi sevmiyorum
à la salle de musculation
Vücut geliştirme salonunda
Je soulève quelques poids et altères
Birkaç ağırlık ve halter kaldırıyorum
Mon corps est une machine de guerre
Vücudum bir savaş makinesi
J'ai tout ce qu'on rêverait d'avoir
Sahip olmayı hayal edilen her şeye sahibim
J'ai peut-être tout c'est vrai mais
Belki de her şeyim var,bu doğru ama
Moi j'voulais une moustache
Ben bir bıyık istiyordum
Une moustache x6
Bir bıyık
Nakarat :
Je veux ci je veux ça
Şunu istiyorum, bunu istiyorum
Y'en a jamais assez pour moi
Benim için asla yeterli bir şey yok
C'est comme-ci c'est comme ça
Bu şöyle, bu böyle
Y'a toujours un truc que j'ai pas
Her zaman sahip olmadığım bir şey var
Alors j'en rajoute encore
O zaman gömme dolaplarımın arkasına
Des tonnes de choses derrières mes placards
Hâlâ tonlarca eşya ekliyorum
J'ai des amis quand mêmes
Gene de arkadaşlarım var
Et même j'ai des amis qui m'aime
Ve beni seven arkadaşlarım bile var
J'me dit j'ai tout pour plaire
'Beğenilmek için her şeyim var' diyorum kendime
J'ai tout pour, j'ai
Sahip olacak herşeyim var
Le monde à mes pieds (C'est fou)
Dünya ayaklarımın altında (bu çılgınca)
J'ai tout ce qu'on rêverait d'avoir
Sahip olmayı hayal edilen her şeye sahibim
J'ai peut-être tout c'est vrai mais
Belki de her şeyim var,bu doğru ama
Moi j'voulais une moustache
Ben bir bıyık istiyordum
Une moustache x6
Bir bıyık
Nakarat:
Je veux ci je veux ça
Şunu istiyorum, bunu istiyorum
Y'en a jamais assez pour moi
Benim için asla yeterli bir şey yok
C'est comme-ci c'est comme ça
Bu şöyle, bu böyle
Y'a toujours un truc que j'ai pas
Her zaman sahip olmadığım bir şey var
J'donnerais tout ce que j'ai
Bir bıyığa karşılık
Contre une moustache
Sahip olduğum her şeyi verirdim
Maintenant je sais
Şimdi biliyorum
Ce que je veux c'est
İstediğim şey
Une moustache
Bir bıyık
J'pourrais tout laisser
Herşeyi bırakabilirim
Tout donner
Herşeyi verebilirim
Pour une moustache
Bir bıyık için
J'ai peut-être tout c'est vrai
Belki de her şeyim var,bu doğru ama
Mais pas ce que je voulais
Ama istediğim şey yok
Nakarat:
Je veux ci je veux ça
Şunu istiyorum, bunu istiyorum
Y'en a jamais assez pour moi
Benim için asla yeterli bir şey yok
C'est comme-ci c'est comme ça
Bu şöyle, bu böyle
Y'a toujours un truc que j'ai pas
Her zaman sahip olmadığım bir şey var
Moustache.
Bıyık
Dipnot*: Dünya perdelerimin arkasında ağlıyor :
"Ben ağlayanları,mutsuz olanları,çile
çekenleri görmüyorum" anlamına geliyor.
Çeviren : Ahmet Kadı
Twin Twin - Moustache Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Twin Twin - Moustache şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;