La, la, la la (Yeah)
La, la, la la (Evet)
Wait 'til I get my money right
Paramı alana kadar bekle
I had a dream I could buy my way to heaven
Bir rüyam vardı, cennete gidiş biletimi alabilirdim
When I awoke, I spent that on a necklace
Ama sabah kalktım ve tüm paramı kolyeye harcadım
I told God I'd be back in a second
Tanrıya birazdan geri döneceğim dedim
Man it's so hard not to act reckless
Adamım, pervasızca davranmamak çok zor
To whom much is given, much is tested
Çok verilen çok denenir
Get arrested guess until he get the message
Sanırım anca tutuklanınca mesajı almış olacak
I feel the pressure, under more scrutiny
Baskıyı hissediyorum, merceğe aldığımda
And what I do, act more stupidly
Yaptıklarımı, aptal gibi davrandım
Bought more jewelry, more Louis V
Daha fazla takı alıyorum, daha fazla Louis V
My Momma couldn't get through to me
Annemin artık üzerimde sözü geçmiyor
The drama, people suing me
Dram, insanlar bana dava açıyor
I'm on TV talking like it's just you and me
Tv de konuşuyorum sanki kendi aramızda konuşur gibi
I'm just saying how I feel man
Sadece nasıl hissettiğimi söylüyorum adamım
I ain't one of the Cosby's, I ain't go to Hillman
Cosby'lerden biri değildim, Hillman'a gitmedim.
I guess the money should've changed him
Sanırım para onları değiştirmeli.
I guess I should've forgot where I came from
Sanırım nereden geldiğimi unutmalıyım.
–
La, la, la la
La, la, la la
Wait 'til I get my money right
Paramı alana kadar bekle
La, la, la la
La, la, la la
Then you can't tell me nothing, right?
Sonra bana hiçbir şey söyleyemezsin, değil mi?
Excuse me, was you saying something?
Pardon, bir şey mi diyordun?
Uh uh, you can't tell me nothing
I ı, bana hiçbir şey söyleyemezsin
You can't tell me nothing
Bana hiçbir şey söyleyemezsin
Uh uh, you can't tell me nothing
I ı, bana hiçbir şey söyleyemezsin
Let up the suicide doors
Kayar kapılar açılsın
This is my life homie, you decide yours
Bu benim hayatım dostum, kendininkine sen karar verirsin
I know that Jesus died for us
Biliyorum İsa bizim için öldü
But I couldn't tell ya who decide wars
Ama sana bu savaşları kim çıkarıyor söyleyemem
So I parallel double parked that motherfucker sideways
Bu yüzden arabamı çizginin ortasına park ettim
Old folks talking bout back in my day
Yaşlılar eskilerden bahsediyor
But homie this is my day, class started 2 hours ago
Ama dostum şimdilerde ders 2 saat önce başlıyor
Oh am I late? No, I already graduated
Ah, geç mi kaldım? Hayır çoktan diplomayı kazandım
And you can live through anything if Magic made it
Eğer Magic hala yaşıyorsa sen de bunu yapabilirsin
They say I talk with so much emphasis
Çok vurgulu konuştuğumu söylüyorlar
Ooh they so sensitive
Aşırı hassaslar
Don't ever fix your lips like collagen
Dudaklarını kollojen ile düzelttirme
And say something when you gon' end up apologing
Sonrasında özür dileyeceğin şeyler söyleme
Let me know if it's a problem then, aight man, holla then
Eğer bir problem varsa söyle, tamam o zaman adamım, salla…
–
Let the champagne splash
Şampanyanın fışkırmasına izin ver
Let that man get cash
Bu adamın para kazanmasına izin ver
Let that man get past
Bu adamın geçmesine izin ver
He don't even stop to get gas
O gaz almak için durmaz bile
If he can move through the rumors
Eğer söylentilere doğru yol alacaksa
He can drive off of fumes cause
O tozu dumana katıp gidebilir, çünkü
How he move in a room full of no's?
'Hayır!”larla dolu bir odada nasıl hareket edebilir?
How he stay faithful in a room full of hoes?
Nasıl orospularla dolu bir odada dürüst kalabilir?
Must be the pharaohs, he in tune with his soul
Firavun olmalı, o ruhu ile uyum içinde
So when he buried in a tomb full of gold
Bir sürü altın ile gömülmüşken
Treasure, what's your pleasure?
Hazine, nedir seni getiren zevke?
Life is a, UH, depending how you dress her
Hayat, uh… Onu nasıl giydirdiğine göre değişir
So if the devil wear Prada, Adam Eve wear nada
Eğer Tanrı giyiyorsa Prada, çığlaktı Adem ve Havva
I'm in between but way more fresher
Ben de bunun arasındayım ama çok daha yeni
With way less effort, cause when you try hard
Daha az efor ile, çünkü çok çabaladığın zaman
That's when you die hard
Çok acı çekersin
Your homies looking like why God
Dostların 'neden Tanrım” der gibi görünüyor
When they reminisce over you, my God
Seni andıklarında, Tanrım..
Kanye West - Can't Tell Me Nothing Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Kanye West - Can't Tell Me Nothing şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;