Le réel se dérobe
Gerçek,saklanıyor
Les anges ont dit que rien
Ne nous est envoyé
Qu'on ne peut supporter
Melekler diyorlar ki :
Katlanamadığımız hiçbir şey
bize gönderilmedi.
Un, deux
Bir,iki
Et passe et lasse
Ve (zaman) geçiyor ve (bizi) bıktırıyor
Et moi
Ve ben
Je passe hélas
Geçip gidiyorum,yazık !
Questionnant l'infini
Sonsuzluğa sorular sorarak
Fermant porte à l'oubli
Unutmaya kapıyı kapatarak
Et d'un tour
Ve anahtarın
De clé
Bir dönüşüyle
Comme un sourd
Bir sağır-dilsiz
Muet
Gibi
Nul besoin de barreaux,de croix
Parmaklıklara,çarmıha hiç ihtiyaç yok
On s'enferme tout seul parfois
Bazen tek başımıza kendimizi hapsediyoruz
Et l'amour
Ve aşk
Je sais...
Biliyorum
À portée d'aimer
Sevginin erişebildiği yerde
Les fantômes ne nous laissent en paix
Hayaletler bizi rahat bırakmazlar
Tyrannie des secrets gardés
Saklanan sırların zorbalığı
La vie ne vaut rien mais
Hayatın hiç değeri yok ama
Mais rien ne vaut la vie
Hiçbir şey hayatla eş değerde olmaz
C'est epsilon plus que petit
Bu epsilon*küçükten daha küçük
C'est epsilon pourtant l'envie
Bu epsilon,gene de arzu edilir
Et la vie
Ve hayat
Passe hélas
Geçip gidiyor,yazık !
Et la bête
Ve hayvan
Passe et chasse
Geçiyor ve kovalıyor
Toute forme de résistance
Her türlü direnme
Si elle menait la danse ?
Ya dansı o yönetseydi
À rebours de tout,
Her şeyin tersine
Du bon sens
Sağduyu
S'en fout
Umursamaz
Je rêvais d'enfreindre et
Mettre en terre
Ignorer et tout foutre
En l'air
Karşı gelmeyi ve toprağa gömmeyi
Görmezden gelmeyi ve
Herşeyi atmayı
Hayal ediyordum
Pour gagner les cimes
Zirvelere ulaşmak için
Tout simplement
Çok sade bir şekilde
Vivre
Aux verrous qui semblaient
Lâcher...
Artık tutmuyor
Gibi görünen sürgülerde
yaşamak
Je crains qu'il ne me manque la clé
Anahtarımın olmamasından korkuyorum
Et d'un tour
Ve anahtarın
De clé
Bir dönüşüyle
Comme un sourd
Bir sağır-dilsiz
Muet
Gibi
Nul besoin de barreaux,de croix
Parmaklıklara,çarmıha hiç ihtiyaç yok
On s'enferme tout seul parfois
Bazen tek başımıza kendimizi hapsediyoruz
Mais l'amour
Ama aşk
Je sais...est
Biliyorum....dır
À portée d'aimer
Sevginin erişebildiği yerde
Aidez-moi
Retrouver les clés
Anahtarları bulmak için
bana yardım edin
Il faudra bien... m'apaiser enfin
En sonunda sakinleşmem çok gerekli olacak
*Not: Epsilon,limit teorisinde sıfıra çok çok yakın sayıları ifade etmek için kullanılır.
şarkıda ise çok küçük,değersiz bir miktarı belirtmek için kullanılmış.
Çeviren:Ahmet KADI
Mylene Farmer - A Rebours Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Mylene Farmer - A Rebours şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;